Sinon concernant la vidéo, ils disent

Sinon concernant la vidéo, ils dise

Sinon concernant la vidéo, ils disent "financer l'inactivité des chomeurs".
Je trouve qu'il y a un problème : je ne vois pas le rapport entre l'activité et le chômage, on peut être très actif et exercer cette activité sans avoir d'emploi, sans être subordonné, soumis à la volonté d'un employeur.
Plutôt que de parler de l'activité ("inactif"), le terme qui aurait dû être utilisé je trouve est celui de "libre professionnel", par opposition à "soumis professionnel" qui représente l'employé qu'il faut financer de la même manière que le chomeur (c'est à dire au final par l'argent qu'il produit lui-même, auquel il donne lui-même une valeur par son activité).

Bien sûr il y a aussi le problème des moyens de production auxquels le chomeur n'a pas forcément accès hors de l'emploi, mais pas tous. De grands contributeurs à des projets de logiciels libres par exemple le font sur du temps de chômage... donc ce n'est pas l'incapacité à produire qui caractérise le chomeur, c'est bien la liberté.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Sinon concernant la vidéo, ils disent "financer l'inactivité des chomeurs".Je trouve qu'il y a un problème : je ne vois pas le rapport entre l'activité et le chômage, on peut être très actif et exercer cette activité sans avoir d'emploi, sans être subordonné, soumis à la volonté d'un employeur.Plutôt que de parler de l'activité ("inactif"), le terme qui aurait dû être utilisé je trouve est celui de "libre professionnel", par opposition à "soumis professionnel" qui représente l'employé qu'il faut financer de la même manière que le chomeur (c'est à dire au final par l'argent qu'il produit lui-même, auquel il donne lui-même une valeur par son activité).Bien sûr il y a aussi le problème des moyens de production auxquels le chomeur n'a pas forcément accès hors de l'emploi, mais pas tous. De grands contributeurs à des projets de logiciels libres par exemple le font sur du temps de chômage... donc ce n'est pas l'incapacité à produire qui caractérise le chomeur, c'est bien la liberté.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Если бы не видео, они говорят, «Фонд бездействие безработных."
Я считаю, что есть проблема: я не вижу взаимосвязи между активностью и безработицей, мы можем быть очень активным и осуществлять эту деятельность без без работы, не будучи подчиненным, подчиняется воле работодателя.
Вместо того, чтобы говорить о деятельности ("OFF"), термин, который должен быть использован, один я нахожу "профессиональный свободных» в отличие от "профессиональный субъект", который представляет собой сотрудника будет финансироваться таким же образом, что безработный (т.е. в конце денег она производит сама, к которой он отдает себя в Значение по активности). Конечно, есть также проблема средств производства, которые безработный не обязательно иметь доступ к внешним занятости, но не все. Основной вклад в свободных программных проектов, таких делать на время безработицы ... так что это не неспособность производить что характеризует безработного, в ней есть свобода.


переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
В противном случае о видео, они говорят "финансирования бездействия безработных" .
Я обнаружил, что существует проблема: я не вижу связи между деятельностью и безработицы, мы можем быть очень активно и осуществлять эту деятельность без занятости, без подчиняться, при условии готовности работодателя.
вместо того, чтобы говорить о деятельности ( "неактивно" ),В срок, который должен был бы быть использованы я выяснила, что "professional", в оппозиции к "professional", который представляет собой работника должны финансироваться в том же порядке, что безработных лица (т.е. в конце деньги, которые он создает, в котором он дает себе значение в своей деятельности) .

Конечно, имеется также проблемы средства производства, которые безработный не обязательно иметь доступ к внешним занятости, но не все. Основными вкладчиками в сфере FOSS например font на время безработицы ... поэтому не неспособность производить, безработных, а также свободу.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: