Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
Лувр, вероятно, самый большой музей в мире: 50000 метров площади, 80000 Восточный Антиквариат, 25000 Антиквариат е ennes, 24000 греко-римской древности, 5000 картин, 40000 принты, 70000 рисунки. В пятницу вечером с тысячами прожекторов, Номера прекрасно освещены.Жервез, прачка, вышла замуж за работника zingueur1 Coupeau. Во второй половине дня, «свадьба» решает навестить музей Лувр.Наконец после спустившийся на Рю Круа де Petits-Шан, он прибыл в Лувре.Месье Madinier, вежливо попросил взять главе процессии: он etait2 очень большие, могут быть потеряны. и он, кстати, знал красивых ^ места, потому что часто он пришел с художником, интеллигентая(ый) молодец, whereby Картонный дом купил чертежи, чтобы поставить их на коробки. На дне когда на свадьбе был вовлечен в музее assyrien3, она была немного волнение. Nej! 4, было не жарко. номер был бы знаменитая пещера. И, медленно, пары вперед, подбородок поднимается, навесных веки, между колоссы Пьер, тупой черный мрамор богов в их hieratique5 жесткость, чудовищные звери, наполовину киски и половина женщин, с фигурами из мертвых, нос разбавленной, распухшие губы. Они нашли все очень непослушные. Он работал красиво лучше камень сегодня ' today6. Надпись в pheniciens7 буквы, которые их поразила. Это было невозможно, никто не когда-либо читал эту grimoire8. Но месье Madinier, уже на первой лестничной площадке с г-жа Lorilleux, называли их, плакали в подземельях: ' прийти. Это ничего, эти machines9... Это нужно увидеть 110.»Тяжелые наготы лестницы сделал их серьезными. Превосходно судебных приставов, в красной куртке, livree11 белого золота, который, казалось, ждать на лестничной площадке, удвоить их эмоции. Он был с уважением, ходить более осторожно, как можно, что они вошли в галерею французский.Затем, не останавливаясь, глаза, наполненные золотые рамы, они последовали серии небольших комнат, глядя на изображения, слишком - много использует хорошо видно. Должен был один час перед каждой, если один хочет понять. Как картины!., он не заканчивал. Там должно быть за деньги! Затем в конце, месье Madinier остановили их внезапно перед плот meduse12; и он излагал им предметом. Заниматься, неподвижно, все замолчали. Когда он начал ходить, Boche подытожил общее чувство: он был tape13.В галерее Аполлона особенно паркета émerveilla общества, блестящий паркет, ясно, как зеркало, где были отражены ножки скамейки. Мисс Remanjou закрыл глаза, потому что она верила ходьбы по воде. (...) Месье Madinier хотел показать им позолоту и картины в потолке; но он сломал свою шею, и они были ничего. Затем, перед входом в гостиную carre14 отметил окна жеста, сказав:«Это Балкон, где Карл IX произвели на людей» 15.Однако он был в хвосте процессии. В качестве жеста он com - Манда остановился посреди площади комнаты. Там были только шедевры, шепнул приглушенный тон, как в церковь. И он сделал тур по выставке. Жервез спросил вопросу брака shallindahashim; Он был глуп, чтобы не писать темы на руководителей. Coupeau стояла перед Joconde17, которую он нашел сходство с одним из ее теток. (...) И в конце, бытовые Годрон, человека открытым ртом, женщина с руки на его живот, остались beats18, мягкий и глуп, у Девы Мурильо. (...) Месье Madinier предложил провести свадьбу в комнате Антикварные ювелирные изделия. Но...Il se trompa, égara la noce le long des sept ou huit salles, désertes, froiHes, garnies seulement de vitrines sévères où s'alignaient une quantité innombrable de pots cassés et de bonshommes très laids. La noce frissonnait, s'ennuyait ferme19. Puis, comme elle cherchait une porte, elle tomba dans les dessins. Ce fut une nouvelle course immense; les dessins n'en finissaient pas, les salons succédaient aux salons, sans rien de drôle, avec des feuilles de papier gribouillées, sous des vitres, contre les murs. M. Madinier, perdant la tête, ne voulant point avouer qu'il était perdu, enfila un escalier, fit monter un étage à la noce. Cette fois, elle voyageait au milieu du musée de la marine20, parmi des modèles d'instruments et de canons, des plans en relief, des vaisseaux grands comme des joujoux. Un autre escalier se rencontra, très loin, au bout d'un quart d'heure de marche. Et, l'ayant descendu, elle se retrouva en plein dans les dessins. Alors, le désespoir la prit, elle roula au hasard des salles, les couples toujours à la file, suivant M. Madinier, qui s'épongeait le front, hors de lui, furieux contre l'administration, qu'il accusait d'avoir changé les portes de place. Les gardiens et les visiteurs la regardaient passer, pleins d'étonnement. En moins de vingt minutes, on la revit au Salon carré, dans la galerie française, le long des vitrines où dorment les petits dieux de l'Orient. Jamais plus elle ne sortirait. Les jambes cassées, s'abandonnant, la noce faisait un 'acarme énorme. (...)«Он закрывает! Он закрывает! «воскликнул мощные голоса опекунов.И он не может быть заперты. Это необходимо, что охранник, положить на голову, reconduisît до двери. Тогда, во дворе Лувра, когда - она возобновила свои зонтики в гардеробе, она дышала. Месье Madinier был его aplomb21; Это было неправильно, не повернуть налево; Теперь он вспомнил, что драгоценности остались. Кроме того, общество в целом, влияют на быть contente22, что видели его.
переводится, пожалуйста, подождите..
