Je suis arrivée au Japon en pleine saison des pluies. A peine montée e перевод - Je suis arrivée au Japon en pleine saison des pluies. A peine montée e русский как сказать

Je suis arrivée au Japon en pleine



Je suis arrivée au Japon en pleine saison des pluies. A peine montée en voiture avec Mme Yamada, la personne qui m’hébergeait, j’ai redécouvert toute sortes de détails que j’avais oubliés depuis mon précédent voyage.

Au Japon, les voitures roulent à gauche. Il y a des distributeurs à tous les coins de rue : cigarettes, boissons... Depuis les toits des maisons basses s’enchevêtrent un tas de fils électriques. Je crois que c’est, avec l’omniprésence des vélos, ce qui donne aux rues japonaises leur charme si particulier.

Après un long trajet, nous sommes arrivées à l’appartement, dans lequel on circule bien entendu sans chaussures. Je dors dans la seule pièce traditionnelle, qui possède des tatamis et une porte coulissante en washi (papier japonais). J’ai pour lit un futon, mince matelas posé à même le sol.
Le lendemain, visite d’une école maternelle. Les enfants me dévisageaient comme si je débarquait d’une autre planète, un mélange de fascination et d’appréhension... J’ai mangé à l’école un bento. C’est le repas qu’emportent les enfants dans une boîte.

Je loge dans une petite ville de la banlieue de Tokyo appelée Warabi. Il va bientôt y avoir des élections et les haut-parleurs bombardent sans cesse les habitants de slogans. Mais cela ne semble nullement déranger les Tokyotes, qui sont habitués au bruit : au Japon, les agressions sonores de ce genre sont constantes.

Ce sont souvent des accidents de voiture, Tokyo est une ville totalement engorgée. Il y a bien une voie express, mais elle est payante et il y a pratiquement autant d’embouteillages qu’ailleurs. C’est pourquoi les gens préfèrent utiliser le vélo ou le train. Tous mes déplacements se font donc à vélo, en train ou parfois en taxis. Les taxis japonais sont particuliers : les chauffeurs conduisent avec des gants blancs et commandent automatiquement l’ouverture de la porte côté passager.

Pendant le week-end, je me suis rendue avec ma famille d’accueil à la station balnéaire d’Atami, en train. Je commence à avoir l’habitude de le prendre. La première fois, une chose m’a beaucoup étonnée : malgré le bruit, la foule compacte et la chaleur, pratiquement toutes les personnes assises dorment. Il y a aussi les inconditionnels des mangas qui, même écrabouillés et le nez collé contre la vitre, trouvent moyen de déplier leur B.D...

J’ai dîner dans le train d’un bento très complet et une soupe de miso. J’ai testé quelques bizarreries culinaires telles que les racines de lotus. Au restaurant, j’ai souvent été confrontée à un dilemme : vais-je m’imposer de goûter à ces choses typiques mais gluantes ? J’ai décidé d’adopter la tactique suivante : je mange, puis je demande ce que c’était ! C’est ainsi que j’ai adoré la cuisine japonaise, y compris la pieuvre, les algues et autres curiosités... L’une des particularités est que les plats ne sont pas servis dans l’ordre, les uns après les autres, mais tous à la fois, afin que l’on puisse picorer, passer de l’un à l’autre et mélanger les saveurs.

En soirée, nous sommes sorties nous promener malgré la pluie, intriguées par un son de tambour. Nous avons découvert des enfants qui s’entraînaient pour le prochain festival de taiko. Jouer de cet instrument a l’air épuisant. Nous avons poursuivi vers la plage où des jeunes gens s’amusaient avec des hana-bi (feux d’artifices). Une fine bruine tombait ; le clapotis des vagues et l’odeur de la mer me berçaient tandis que l’obscurité était percée de temps à autre par ces fleurs de feu. Je me sentis vraiment au Japon.

A Ginza, le quartier " smart " de Tokyo, il existe un " marché international " destiné aux touristes amateurs de japonaiseries. C’est là que j’ai trouvé mon kimono. Il y en avait pour tous les budgets : du simple yukata (kimono d’été en coton) au kimono de cérémonie dont le prix de la ceinture (obi) avoisine déjà celui d’une voiture... ! Bien sûr, ces kimonos de luxe sont en soie.

J’ai eu durant mon séjour la chance d’assister à une pièce de théâtre Nô. J’avais une photocopie du texte mais cela ne m’avançait pas à grand chose, car je n’arrivais ni à suivre les paroles, ni à comprendre l’histoire. Une chose me rassurait cependant : les Japonais étaient aussi perdus que moi, car le texte était écrit en japonais ancien. Les acteurs sont tous des hommes (même pour les rôles de femmes), portent un masque et un somptueux kimono, dont la beauté est en rapport avec l’importance du personnage dans l’histoire. La déclamation très lente, monocorde, les gestes et déplacements scéniques au ralenti donnent au spectacle un caractère lancinant et tendu.

Le dernier de mon séjour en famille, la maman de Mme Yamada a décidé de m’inviter dans un restaurant avec plaques chauffantes.

J’ai gardé bien de souvenirs de mon voyage et l’année prochaine je pense retourner au Japon.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Я прибыл в Японию в середине сезона дождей. Просто монтируется в автомобиле с г-жа Ямада, который принимал меня, я вновь всех видов деталей, которые я забыл из моей предыдущей поездки.В Японии автомобили крен влево. На каждом углу есть дистрибьюторы: сигареты, напитки... Поскольку крыши низких домов втянуть кучу проводов. Я считаю, что это, с повсеместное распространение велосипедов, что дает по японским улицам их неповторимое.После долгого путешествия мы приехали на квартиру, в котором он циркулирует естественным образом, без обуви. Я сплю в традиционной кусок, который имеет татами и раздвижные двери в Васи (японская бумага). Я у колыбели футон, матрасик, стоять на земле. Следующий день, посещение детского сада. Дети смотрели меня как будто я прибыл с другой планеты, смесь очарования и предчувствия... Я съел бэнто в школу. Это еда, что перевозить детей в коробке.Я размещены в небольшом городке в пригороде Токио, под названием Warabi. Скоро будут выборы и выступающие постоянно бомбардируют жителей лозунги. Но это, как представляется, не нарушить Tokyotes, которые привыкли к шуму: Япония звуковой атаки такого рода являются константами.Многие дорожно-транспортные происшествия, Токио — город полностью подключен. Скоростной, но он заряжен и есть почти столько пробок, чем в других местах. Вот почему люди предпочитают использовать велосипед или поезд. Все мои движения, поэтому велосипед, поезде или такси иногда. Японское такси особое: водители ведут с белыми перчатками и автоматически контролировать открытие двери на стороне переднего пассажира.В минувшие выходные я пошла с моей семье на морском курорте в Атами, на поезде. Я начала есть привычка принимать его. Первый раз, одна вещь весьма удивило меня: Несмотря на шум, толпы компактный и тепла, практически все сидя спать. Есть также любители манги которые, даже écrabouillés и вставил против стекла нос, найти способ, чтобы раскрыть их б.д....У меня обед в очень полный Бенту снастей и мисо суп. Я тестировал несколько кулинарные странности такие корни лотоса. В ресторане, я часто сталкиваются с дилеммой: ли я наложить на меня попробовать эти вещи, типичный, но скользкий? Я решил принять следующую тактику: я есть, и тогда я спрашиваю, что это было! Вот, как я любил японской кухни, включая осьминога, водорослями и другие курьезы... Одной из особенностей является, что блюда не подаются в порядке, друг за другом, но все сразу, так что может клюнуть, переходя от одного к другому и смешивать вкусы.Вечером, мы получили из ходьбы нам несмотря на дождь, озадачен барабан звук. Мы нашли дети, которые были подготовка к следующему фестивалю Тайко. Играть в этот инструмент имеет исчерпания воздуха. Мы продолжали к берегу, где молодые люди с удовольствием с hana-bi (фейерверк). Прекрасный дождь упал; доводка волн и запах моря, плавали меня в то время как темноту пронзили время от времени этими огонь цветы. Я действительно чувствовал себя в Японии.Ginza, «smart» Токийской штаб-квартиры, есть «международный рынок» для japonaiseries туристов. Именно там, что я нашел мою кимоно. Там были для всех бюджетов: простой юката (лето хлопок кимоно) на церемонии кимоно с ценой на пояс (Оби)-это уже автомобиль...! Конечно эти роскошные кимоно изготавливаются из шелка.Я был во время моего пребывания в возможности посещать Нох играть. У меня была копия текста, но она не двигалась мне много, потому что я не мог следить за словами, или понять историю. Одна вещь, однако заверила меня: японцы также были утрачены как меня, потому что текст был написан в японских старых. Участниками являются все люди (даже для роли женщин), носить маски и роскошные кимоно, чья красота является относительно важности персонажа в истории. Очень медленно декламации, монохорд, живописные путешествия в медленное движение и жестами дать шоу пульсирующий характер и напряженной.Последний из моей семьей, мать г-жа Ямада решил пригласить меня в ресторан с плитой.Я оставил хорошие воспоминания моей поездки и в следующем году, я думаю, обратно в Японии.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!


Je suis arrivée au Japon en pleine saison des pluies. A peine montée en voiture avec Mme Yamada, la personne qui m’hébergeait, j’ai redécouvert toute sortes de détails que j’avais oubliés depuis mon précédent voyage.

Au Japon, les voitures roulent à gauche. Il y a des distributeurs à tous les coins de rue : cigarettes, boissons... Depuis les toits des maisons basses s’enchevêtrent un tas de fils électriques. Je crois que c’est, avec l’omniprésence des vélos, ce qui donne aux rues japonaises leur charme si particulier.

Après un long trajet, nous sommes arrivées à l’appartement, dans lequel on circule bien entendu sans chaussures. Je dors dans la seule pièce traditionnelle, qui possède des tatamis et une porte coulissante en washi (papier japonais). J’ai pour lit un futon, mince matelas posé à même le sol.
Le lendemain, visite d’une école maternelle. Les enfants me dévisageaient comme si je débarquait d’une autre planète, un mélange de fascination et d’appréhension... J’ai mangé à l’école un bento. C’est le repas qu’emportent les enfants dans une boîte.

Je loge dans une petite ville de la banlieue de Tokyo appelée Warabi. Il va bientôt y avoir des élections et les haut-parleurs bombardent sans cesse les habitants de slogans. Mais cela ne semble nullement déranger les Tokyotes, qui sont habitués au bruit : au Japon, les agressions sonores de ce genre sont constantes.

Ce sont souvent des accidents de voiture, Tokyo est une ville totalement engorgée. Il y a bien une voie express, mais elle est payante et il y a pratiquement autant d’embouteillages qu’ailleurs. C’est pourquoi les gens préfèrent utiliser le vélo ou le train. Tous mes déplacements se font donc à vélo, en train ou parfois en taxis. Les taxis japonais sont particuliers : les chauffeurs conduisent avec des gants blancs et commandent automatiquement l’ouverture de la porte côté passager.

Pendant le week-end, je me suis rendue avec ma famille d’accueil à la station balnéaire d’Atami, en train. Je commence à avoir l’habitude de le prendre. La première fois, une chose m’a beaucoup étonnée : malgré le bruit, la foule compacte et la chaleur, pratiquement toutes les personnes assises dorment. Il y a aussi les inconditionnels des mangas qui, même écrabouillés et le nez collé contre la vitre, trouvent moyen de déplier leur B.D...

J’ai dîner dans le train d’un bento très complet et une soupe de miso. J’ai testé quelques bizarreries culinaires telles que les racines de lotus. Au restaurant, j’ai souvent été confrontée à un dilemme : vais-je m’imposer de goûter à ces choses typiques mais gluantes ? J’ai décidé d’adopter la tactique suivante : je mange, puis je demande ce que c’était ! C’est ainsi que j’ai adoré la cuisine japonaise, y compris la pieuvre, les algues et autres curiosités... L’une des particularités est que les plats ne sont pas servis dans l’ordre, les uns après les autres, mais tous à la fois, afin que l’on puisse picorer, passer de l’un à l’autre et mélanger les saveurs.

En soirée, nous sommes sorties nous promener malgré la pluie, intriguées par un son de tambour. Nous avons découvert des enfants qui s’entraînaient pour le prochain festival de taiko. Jouer de cet instrument a l’air épuisant. Nous avons poursuivi vers la plage où des jeunes gens s’amusaient avec des hana-bi (feux d’artifices). Une fine bruine tombait ; le clapotis des vagues et l’odeur de la mer me berçaient tandis que l’obscurité était percée de temps à autre par ces fleurs de feu. Je me sentis vraiment au Japon.

A Ginza, le quartier " smart " de Tokyo, il existe un " marché international " destiné aux touristes amateurs de japonaiseries. C’est là que j’ai trouvé mon kimono. Il y en avait pour tous les budgets : du simple yukata (kimono d’été en coton) au kimono de cérémonie dont le prix de la ceinture (obi) avoisine déjà celui d’une voiture... ! Bien sûr, ces kimonos de luxe sont en soie.

J’ai eu durant mon séjour la chance d’assister à une pièce de théâtre Nô. J’avais une photocopie du texte mais cela ne m’avançait pas à grand chose, car je n’arrivais ni à suivre les paroles, ni à comprendre l’histoire. Une chose me rassurait cependant : les Japonais étaient aussi perdus que moi, car le texte était écrit en japonais ancien. Les acteurs sont tous des hommes (même pour les rôles de femmes), portent un masque et un somptueux kimono, dont la beauté est en rapport avec l’importance du personnage dans l’histoire. La déclamation très lente, monocorde, les gestes et déplacements scéniques au ralenti donnent au spectacle un caractère lancinant et tendu.

Le dernier de mon séjour en famille, la maman de Mme Yamada a décidé de m’inviter dans un restaurant avec plaques chauffantes.

J’ai gardé bien de souvenirs de mon voyage et l’année prochaine je pense retourner au Japon.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
ветровому я прибытие в Японии в середине сезона дождей. Казни, установленный в автомобиле с г-жа Ямада, человек который меня, я вновь открыло разного рода сведения, я забыл за период с момента представления моего предыдущего путешествия. ветровому в Японии, автомобили могут на левой. В дистрибьюторов на всех улицах углы: сигареты, напитки ...Поскольку с крыш в низких домов скапливаются кучу электрических проводов. Я считаю, что, с ТХДД в велосипеды, который дает японских улицах их очарование если частности. ветровому после длительного путешествия, мы прибыли в квартиру, в которой он проходит естественно без обуви. Я составления отчетов о распродажах только в комнате традиционных,Кто является владельцем татами и раздвижные двери в нравится совершать (японской бумаги). Я для хлопчатобумажным матрацем кровати, тонкий матрас на полу.
На следующий день, посещение детских садов. Детей devisageaient меня, как будто я с другой планеты, смесь сатанизма и d'задержания ... Я съел в школе в бенто. Это беспроводной доступ в Интернет предоставляется в общественных зонах, перевешивают детей в коробке.

Я жил в маленьком городе в пригороде Токио Warabi" порошок. В ближайшее время будут выборы и динамики бомбардировки без прекратили жителей лозунгов. Но это, похоже, не трогать Tokyotes, которые привыкли к шуму: в Японии, звуковой нападения такого рода являются константами. ветровому это часто автомобильных аварияхТокио - город полностью ограничено. Есть контакт express, но это и есть почти столько перегрузки чем в других местах. Вот почему люди предпочитают использовать велосипед или на поезд. Все мои поездки является, таким образом, велосипед, поезде или иногда в такси. Такси - японский лиц:Драйверы, при движении с белые перчатки и автоматический контроль открытия дверей со стороны пассажира. ветровому в выходные, я пошел с моей принимающей семьи на курорт Атами, на поезде. Я начал, привычка. В первый раз, я был несколько удивлен, что-то: несмотря на шум, толпа компактный и тепла,Практически все люди на сиденье, сна. Имеются также болельщики манга, которые даже изумруд кулаками и в нос нажата на стекло, найти средства для раскладывания их B. D. .. ветровому я ужин в поезде в бенто всеобъемлющий и суп мисо. Я проверял несколько кулинарных простец таких, как корни Lotus Notes. В ресторан, я зачастую сталкивается с дилеммой:Я не по вкусу эти вещи но типичная gooey? Я принял решение утвердить следующую тактику: я ем, а затем я спросил его, что это такое! Она заключается в том, что, я просто влюбился в японской кухни, в том числе осьминог, морские водоросли и другие загадки ... одна из уникальных особенностей является то, что блюда, а также в порядке, один за другим, но и все на один раз,С тем чтобы мы могли Пек, перейти с одного на другой и смешайте в блюда местной кухни. ветровому вечером, мы мероприятия мы ходьбы несмотря на дождь, озадачены барабан звук. Мы обнаружили детей, которые прошли подготовку на следующий фестиваль танец льва. Воспроизведение данного документа воздушный исчерпать.Мы по-прежнему на пляж или молодых людей были веселиться с Hana-bi (фейерверк). Тонкий Моросящий дождь упал ; спекание волн и запах моря меня обмануть хотя в темноте был пробит время от времени эти цветы пожара. Я действительно в Японии. ветровому A Гинза, район "smart" Токио,В "международном рынке" предназначен для туристов и любителей japonaiseries. Вот где мне найти моего кимоно. Существуют для всех бюджетов: простой юката (кимоно лето и хлопок) в кимоно церемонию, на которой цена на ремень (OBI) вокруг уже в машине ... ! Конечно, эти кимоно роскоши в шелк.

У меня во время моего пребывания, шанс принять участие в театр деталь номер . Я копию текста, но он мне не подошла к это, потому что я не может следовать по тексты песен, ни понять историю. Я убежден в том, что в Японии также были утрачены в меня, потому что текст был написан в старой Японии.Участниками являются все мужчины (даже для роли женщин), надеть маску и роскошные кимоно, чья красота в связи с значение символа в историю. В "Сенсиз" очень медленно, монотонно, жесты и scenic поездки на холостом ходу дать зрелище а пульсирующая характер, и туго затяните. ветровому последнего моего пребывания в семье,Мать г-жа Ямада постановила пригласить меня в ресторан с столовые приборы. ветровому я а также в воспоминаниях о моей поездки и на следующий год я думаю вернуться в Японию.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: