b. Le modиle des chapitres apologйtiques  d e l ’ Histoire ecclйsiasti перевод - b. Le modиle des chapitres apologйtiques  d e l ’ Histoire ecclйsiasti русский как сказать

b. Le modиle des chapitres apologйt

b. Le modиle des chapitres apologйtiques
d e l ’ Histoire ecclйsiastique : l’Introduction gйnйrale йlйmentaire
o u l a Dйmonstration йvangйlique ? .......................... 185
2.3 Chronologie des œuvres et des citations de la Lettre а Aristide ... . 186
3. L’indйpendance des deux citations eusйbiennes ...................... 188
3.1 Le Marcianus gr. 61 (500) .. .... .... .... .... .................... 189
3.2 Le Marcianus gr. 61 et le texte de la chaоne de Sйvиre .... .... .... . 190
3.3 Accords textuels entre le Marcianus et l’Eklogи .. .... ... .... .... . 191
3.4 Le Marcianus gr. 61 et la tradition des Questions йvangйliques .... . 193
3.5 La chaоne de Nicйtas au confluent des deux traditions eusйbiennes 193
3.6 Les deux traditions eusйbiennes : conclusion .................... 197
4. Un nouveau fragment de la lettre d’Africanus ....................... 197
4.1 L’attribution de l’extrait n° 713 de la chaоne de Nicйtas ... ... .... . 197
4.2 Le fragment sur le nombre des gйnйrations
et le parallиle des Chronographies ............................... 203
5. Composantes de la tradition de la Lettre а Aristide
dans la chaоne de Nicйtas .......................................... 209
VI. Une tradition non eusйbienne de la Lettre а Aristide ? .................... 215
1. La source de la citation d’Africanus chez Thйodore de Mopsueste .... . 215
2. Le mirage d’une tradition syriaque non eusйbienne .. .... .... ... .... . 219
2.1 Matthat et Lйvi, frиres de Melchi ? Une йtrange explication
mise sous le nom d’Africanus .................................. 220
2.2 Matthat et Lйvi, un oubli volontaire ............................ 225
2.3 Conclusion ................................................... 227
VII. Traditions parallиles .................................................. 229
1. Les textes pris en compte .......................................... 230
1.1 Grйgoire de Nazianze .......................................... 231
1.2 Epiphane de Salamine ......................................... 231
1.3 Sйvиre d’Antioche ............................................. 232
1.4 Le fragment catйnaire publiй par Mai (FSt 14) ... .... .... .... .... 234
1.5 Autres extraits catйnaires ...................................... 235
1.6 Thйodoret de Cyr ............................................. 236
2. La source commune et son rapport а Exode 6, 23 .................... 236
3. Les textes relatifs а l’union des tribus
et les Questions йvangйliques d’Eusиbe .............................. 237
4. Le FSt 14 et son attribution .............................
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
b. главы apologйtiques нахуй d e l ' ecclйsiastique истории: введение йlйmentaire встречи o u l Dйmonstration йvangйlique? .......................... 185 2.3. Хронология работ и цитаты из письма а Аристид... 186 3 indйpendance из двух котировки eusйbiennes... 188 3.1 гр. 61 Marcianus (500). .... .... .... .... .................... 189 3.2 Marcianus gr. 61 и текст chaоne Sйvиre... 190 3.3 текстовой соглашений между марсианин и Eklogи... .... ... .... .... . 191 3.4 вопросы Marcianus gr. 61 и традиции йvangйliques.... 193 3.5 Nicйtas chaоne на стыке двух традиций eusйbiennes 193 3.6 две традиции eusйbiennes: вывод... 197 4. новый фрагмент письма Africanus... 197 4.1 выделение экстракта № 713 Nicйtas chaоne... 197 4.2 фрагмента, на номер gйnйrations и parallиle Chronographed... 203 5 компоненты традиции письма а Аристид в chaоne Nicйtas... 209 VI. A non-eusйbienne письмо а Аристид традиции? .................... 215 1 источник цитаты из Africanus в Мопсуестийского Thйodore... 215 2 Мираж сирийский традиции не eusйbienne... .... .... ... .... . 219 2.1 Matthat и Lйvi, Шаббир Бенина? Объяснение йtrange Обновление, известный как Africanus... 220 2.2 Matthat и Lйvi, добровольного надзора... 225 2.3 Conclusion ................................................... 227 VII. традиции parallиles... 229 1. тексты во внимание... 230 1.1 Grйgoire Назианзин... 231 1.2 Епифаний Саламин... 231 1.3 Sйvиre Антиохийский... 232 1.4 опубликован фрагмент catйnaire маи (ФСТ 14)... 234 1.5 Другие извлеченные catйnaires... 235 1.6 Thйodoret Сир... 236 2 общий источник и его доклад а исход 6:23... 236 3 тексты, касающиеся а союза племен и йvangйliques Eusиbe вопросов... 237 4 ОТУ 14 и его приписывание...
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
б. В modиle главы apologйtiques
дель История ecclйsiastique: Введение gйnйrale йlйmentaire
orthe Dйmonstration йvangйlique? .......................... 185
2.3 Хронология и цитаты из письма ... а Аристида. 186
3. indйpendance два eusйbiennes котировки ...................... 188
3.1 Marcianus гр. 61 (500) .. .... .... .... .... .................... 189
3.2 Marcianus гр. 61 и текст chaоne из Sйvиre .... .... ..... 190
3.3 текстовые соглашения между Marcianus и Eklogи .. .... .... .... .... 191
гр 3.4 Marcianus. 61 и традиция йvangйliques .... Вопросы. 193
3.5 chaоne Nicйtas о слиянии двух традиций eusйbiennes 193
3.6 eusйbiennes двух традиций: найти .................... 197
4. новый фрагмент письма "Африканский ....................... 197
4.1 Распределение экстракта № 713 от chaоne из Nicйtas ... ... .. ... 197
4.2 фрагмент от количества gйnйrations
и parallиle из chronographies ............................... 203
5. Компоненты Традиция Письмо а Аристида
в chaоne из Nicйtas ...................................... .... 209
VI. Не eusйbienne традиция Письмо а Аристида? .................... 215
1. Источник цитаты из Африканского в Thйodore Мопсуестийского ..... 215
2. мираж сирийской традиции не eusйbienne .. .... .... .... .... 219
2.1 Matthat и Lйvi, frиres из Melchi? Объяснение йtrange
поставить под названием Африканский .................................. 220
2.2 Matthat и Lйvi, добровольное забвение ............................ 225
2.3 Заключение ................ ................................... 227
VII. Традиции parallиles ................................................ .. 229
1. Тексты включены ........................................ .. 230
1.1 Grйgoire Назианзин .......................................... 231
1.2 Епифаний Саламине ......................................... 231
1.3 Sйvиre из Антиохия ............................................. 232
1.4 Фрагмент catйnaire publiй по Май (ФСТ) 14 ... .... .... .... .... 234
1.5 Другое .................. извлекает catйnaires .................... 235
1.6 Thйodoret из Cyr ......................... .................... 236
2. общий источник и его отношения а Исход 6, 23 ................ .... 236
3. Тексты а союз племен
и йvangйliques Eusиbe ........................... Вопросы ... 237
4. FSt 14 и награда .............................
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
B. modиle главы apologйtiques
d e l ' истории ecclйsiastique: введение gйnйrale йlйmentaire
o u l имеет Dйmonstration йvangйlique? ..................... 185
2.3 хронология работ и цитаты из письма президента Аристида ... . 186
3. indйpendance двух котировок eusйbiennes . . 188
3.1 . Marcianus гр. 61 (500) .. .... .... .... .... .................... 189
3.2 Marcianus гр 61 и текст chaоne от Sйvиre .... .... .... . 190
3.3 текстовые соглашения между Marcianus и Eklogи .. .... ... .... .... . 191
3.4 Marcianus гр 61, и традиции вопросы йvangйliques .... . 193
3,5 В от chaоne Nicйtas в месте слияния двух традиций eusйbiennes 193
3.6 Два традиции eusйbiennes: заключение ............................ 197
4. новый фрагмент письма большего размера .......................... 197
4.1 . распределение извлечь номер 713 в от chaоne Nicйtas ... ... .... . 197
4,2 фрагмент о количестве gйnйrations
и parallиle от Chronographies ..................... 203
5.Компоненты традиции письмо на имя президента Аристида
в chaоne от Nicйtas . . 209
VI. Традиция не eusйbienne письмо на имя президента Аристида? ............ 215
1. Источник предложения были примеры среди Thйodore от Mopsueste .... . 215
2. призрачного сирийский язык традиции не eusйbienne .. .... .... ... .... . 219
2.1 Иисус и Lйvi, frиres Илиев? A йtrange мотивам
размещение в соответствии с именем были примеры ....................... 220
2,2 Иисус и Lйvi, забывчивость . . 225
2.3 заключение ................................................... 227
VII. Традиции parallиles ................................................. 229
1.Тексты учитывать . . 230
1.1 . Grйgoire недолгом разделении .......................................... 231
1,2 Epiphane Саламина . . 231
1,3 Sйvиre Антиохийский . . 232
1,4 фрагмент catйnaire publiй в мае (Fst 14) ... .... .... .... .... 234
1.5 Другие выдержки catйnaires . . 235
1,6 от Thйodoret Сира . . 236
2. источник и его доклад к исходу 6, 23 .............. 236
3. тексты, касающиеся союз племен
и вопросы йvangйliques Eusиbe .............................. 237
4 Fst 14 и его присвоения . .. .
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: