Ce point capital n’a pas toujours йtй reconnu par les interprиtes. Spi перевод - Ce point capital n’a pas toujours йtй reconnu par les interprиtes. Spi русский как сказать

Ce point capital n’a pas toujours й

Ce point capital n’a pas toujours йtй reconnu par les interprиtes. Spitta considиre
qu’Africanus condamnait une tentative de tirer des conclusions sur les relations cйlestes
а partir des relations terrestres, sans rejeter pour autant une certaine lйgitimitй terrestre
du double office du Christ. Aussi opposait-il Africanus а l’auteur de l’Epоtre aux Hй-
breux : bien que, comme ce dernier, Africanus eыt pu exprimer la prййminence du
Christ par rapport а toute prйfiguration en rattachant le Christ non au sacerdoce
d’Aaron, mais а celui de Melchisйdech, il s’y refuse, quand mкme il aurait pu recourir
avantageusement а une telle conception
128
. Melchisйdech, en effet, « n’a ni pиre, ni
mиre, ni gйnйalogie, ni commencement pour ses jours, ni fin pour sa vie, mais est assi-
mi lй au Fils de Dieu [et] reste prкtre а perpйtuitй
129
». Nous pensons au contraire
qu’Africanus est trиs proche d’une telle position, bien qu’il ne fasse aucune rйfйrence
explicite а l’Epоtre aux Hйbreux
130
. L’erreur de Spitta est liйe а son utilisation du FSt 14
pour complйter la lettre : il y a greffй l’idйe que le Christ serait issu selon la chair aussi
bien de Lйvi que de Juda et serait а ce titre roi et grand prкtre
131
. C’est а juste titre que
Zahn conteste cette idйe et remarque que les adjectifs ἀΐδιος et ὑπερκόσμιος qui quali-
fient le Christ en tant que prкtre et roi manquent aussi bien lа oщ Africanus reproduit
les vues de ses adversaires (dйbut du § 1) que lа oщ il dit son dйsaccord avec elles (§ 2-
3a). A ses yeux, cependant, ces qualificatifs servent seulement а rendre sensible le
contraste entre la grandeur de ces vйritйs de foi et la mesquinerie de leur dйfense par ses
adversaires
132
. L’emphase avec laquelle Africanus exprime la royautй et le sacerdoce du
Christ sert peut-кtre effectivement ce but, mais les adjectifs en question ont certaine-
ment une portйe bien plus importante, que Vogt a bien comprise ; il fait cette remarque
pertinente en commentant ce passage : « Il n’est absolument pas question, veut dire
[Africanus], d’un sacerdoce et d’une royautй terrestres chez le Christ
133
. » Africanus
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Этот важный момент был не всегда были признаны interprиtes. Спитта-considиre Africanus осудил попытки сделать выводы о cйlestes отношений А из земельных отношений, без отклонения представила некоторые наземные lйgitimitй двойной управление Христа. Он также выступает против Africanus а автор Epоtre к Hй -К евреям: Хотя, как последний, Africanus пу eыt Экспресс prййminence из Христа, а сообщать любой prйfiguration, не касающимся священства Христа Аарон, но Melchisйdech, а он отказывается, когда же он мог бы использовать выгодно а такой дизайн128. Melchisйdech, действительно, «имеет ни отец, или. mиre, gйnйalogie или начало его дни или в конце его жизни, но это Асси-.МИ lй к perpйtuitй а prкtre сын Божий [и] отдых129 ». Мы думаем наоборот что Africanus очень близка такая позиция, хотя не rйfйrence явные а Epоtre к Hйbreux130. Ошибка Спитта является на основе а его использование 14 Ч.Л. для complйter письмо: есть greffй идея, что Христос родился по плоти также Lйvi а что Иуды и будут а этот титул короля и Великого prкtre131. Это справедливо, чтобы Зан оспорило эту идею и отмечает, что прилагательные ἀΐδιος и ὑπερκόσμιος кто quali -доверять Христа, как prкtre и король также пропавших без вести, хотя там, где воспроизведены Africanus точку зрения своих оппонентов (дом § 1, § 1)) что там, где он говорит ее dйsaccord с ними (§ 2 -3А). А его глаза, однако, эти квалификаторы используются только а сделать чувствительным контраст между размером этих vйritйs веры и низость их dйfense по его противники132. Акцент, с которым Africanus выражает royautй и священство Христос служит peut-быть на самом деле эта цель, но прилагательные в вопрос есть-Ment важнее portйe, что правильно понял Вогт; Он сделал это замечание соответствующие комментируя этот отрывок: «нет абсолютно никаких сомнений, средства. [Africanus], священства и земных royautй во Христе133. «Africanus
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Это важный момент не всегда признается interprиtes был разработан. Spitta considиre
qu'Africanus осудил попытку сделать выводы о взаимоотношениях cйlestes
а из земельных отношений, не отвергая некоторые земли lйgitimitй
двойной служении Христа. Таким образом, он выступает против Африкан а автор Epоtre в Hй-
волокнистый: хотя, как последний мог выразить Африкан eыt prййminence в
Христа над всем а prйfiguration связав Христа не священство
Аарона, но а что из Melchisйdech он отказывается, mкme, когда он мог бы использовать
такие конструкции преимущественно а
128
. Melchisйdech, на самом деле, "не имеет ни pиre ни
mиre ни gйnйalogie, не начинают его дней, ни конца его жизни, но AS-
середине lй Сына Божия [и] по-прежнему prкtre а perpйtuitй
129
". Мы считаем, что вопреки
trиs qu'Africanus близка к такой позиции, хотя нет rйfйrence
явное а в Epоtre Hйbreux к
130
. Ошибка Spitta является использование liйe а ФСТ 14
complйter к письму: есть greffй idйe, что Христос пришел во плоти, как
хорошо, как Lйvi Иуды, и, таким образом будет а король и высокой prкtre
131
, Это справедливо а
оспорило это idйe Zahn и отметил, что прилагательные и ἀΐδιος ὑπερκόσμιος которые квалифицируются
доверия Христа как Царя и prкtre хватает и ЛА oщ Африкан воспроизведена
взгляды своих оппонентов (dйbut из § 1), что ЛА Где он рассказал dйsaccord с ними (§ 2
3а). В его глазах, однако, эти описания служат только сделать а чувствительным
контраст между величием этих vйritйs веры и мелочности их dйfense по его
противников
132
. Акцент, с которым Африканский выражает royautй и священство
Христа может кtre на самом деле служит этой цели, но прилагательные в вопросе, безусловно, есть
гораздо большее Мент portйe, что Фогт также понял; Он сделал замечания
актуальны, комментируя этот отрывок: "Там нет абсолютно никаких сомнений в виду
[Африкан], священник и наземного royautй во Христе
133
. "Африкан
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Эта точка зрения не всегда йtй признается interprиtes. Spitta considиre
, большего размера осудил попытку сделать выводы об отношениях cйlestes
начиная от земных связей, без отклонения, определенных земных lйgitimitй
с двойным управлением Христа. Также выступает против большего размера автор Epоtre на Hй-
многие: а также, чтоВ качестве последнего, большего размера eыt на prййminence в
Христа в связи с каким-либо prйfiguration фиксации, Христос не отбудет
Аарона, а Melchisйdech, он отказывается, когда mкme он имел бы возможность использования
положительно реагировать на подобные конструкции
128
. Melchisйdech, по сути, "не имеет ни pиre, ни
mиre, ни gйnйalogie, ни начала в ее дней,И не конец его жизни, но генеральный секретарь-
mid lй в Бога (и] по-прежнему prкtre на perpйtuitй
129
". Наоборот, мы считаем
, большего размера - trиs близко к такой позиции, хотя она не rйfйrence
прямо на Epоtre на Hйbreux
130
. ошибка - Spitta liйe по его использованию FST 14
для complйter письмо:Существует greffй idйe на что Христа будут рождены писаниях также
а также что Lйvi Иуды и будет на этот титул короля и grand prкtre
131
. В настоящее время вполне справедливо, что
Zahn оспаривает это idйe и обратите внимание на то, что существительное ἀΐδιος и ὑπερκόσμιος который ,-
полагаться на Христа в качестве prкtre и Кинг также отсутствие а также после oщ большего размера воспроизводится
Мнения его противников (dйbut § 1), что после того как oщ он говорит, что его dйsaccord с они (§ 2-
3a). В его глазах, тем не менее, эти понятия используются только для того, чтобы сделать важные
контраст между величие этих vйritйs веры и затаив злобу их dйfense его
противников
132
. силой, с какой были примеры выразил royautй и отбудет в
Христа служит can-кtre фактически этой цели, но в какие прилагательные в некоторых-
a portйe до сих пор, что более важно, что Фогт, а также понять; он сделал этот примечание
соответствующих комментируя этот канал: "нет никаких сомнений, хочет сказать
[большего размера], молитвословий и наземной royautй между Христа
133
. "научной реставрации темперной живописи
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: